忍者ブログ
一起吃喝玩樂=v= (σ・∀・)σY〇!!
80 80 80 80
80 80 80 80
[260]  [259]  [258]  [257]  [256]  [255]  [254]  [252]  [251]  [250]  [249
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

6.1 周日 肉粽
6.2 周一 栗子肉粽
6.3 周二 蛋黃肉粽
6.4 周三 栗子肉粽
6.5 周四 蛋黃肉粽
6.6 周五 大肉粽
6.7 周六 --
6.8 周日 中肉粽
6.9 周一 --(沒吃早飯||)
6.10 周二 蛋黃肉粽
6.11 周三 咖喱牛肉粽
6.12 周四 大肉粽
6.13 周五 香腸肉粽

↑這個就是我這兩周的早飯,我覺得我在這個端午節把一年份的粽子都吃完了|||
嗯,不過我平時也不會去吃粽子的,恩,我覺得我是過的最有粽子節感覺的端午節的人了吧?
PR
Comment
name 
title 
color 
mail 
URL
comment 
pass    Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
コメントの修正にはpasswordが必要です。任意の英数字を入力して下さい。
無題
今日读日志感想:明年端午不用自己买粽子了直接爬12JJ家讨去....
静水 2008/06/14(Sat)19:21:40 編集
無題
全粽宴啊..真厉害!
发现伊儿亲也是27岁的说...也是上海的...
其实偶是你另个blog的小广告里面无意间点进来看的.汗..
0 0亲的照片有点点眼熟,,,小声说..
akiha 2008/06/15(Sun)22:22:46 編集
無題
於是說LS我們是不是什麽時候見過面?
27是暫時的,很快就28了orz
YIER URL 2008/06/16(Mon)15:02:22 編集
No title
咦?妳提醒我啦,我今年居然忘了吃粽子。

說到吃。我在書上看到上海"本幫菜"這個名稱,這是什麼食物?
欣迪 2008/06/17(Tue)21:42:19 編集
No title
欣迪莫非不在國内orz
本幫菜就是上海本地菜的統稱吧……
YIER URL 2008/06/18(Wed)16:58:47 編集
No title
是啊~~我住台北~~因為最近一頭栽進drama,而逛到貴寶地!(真是好地方呀^^)

原來本幫菜=上海菜。瞧我這懵的。聽見妳用"土豆"這稱呼我覺得好親切,因為家中長輩都這麼叫的,一般這兒稱它為"馬鈴薯"。在台灣,土豆=花生米。所以一群台客到中國旅遊,乍見"醋溜土豆絲"這道菜都會大驚失色曰:花生米能切絲?真不簡單耶。囧rz。
欣迪 2008/06/19(Thu)09:39:23 編集
No title
馬鈴薯這個詞這邊也用的,但是土豆比較口語話把~上海話裏還叫成洋山芋的。話説原來臺灣的土豆是花生米,感覺一下子縮水了很多XD
YIER URL 2008/06/19(Thu)17:31:00 編集
No title
不妨這麼說吧:
上海市vs台北市面積=馬鈴薯vs花生米體積~~~^^

我外婆是浦東人,聽說浦東有個地方叫龔路(?)是她老家,老人家平時喜歡土豆燒肉,也用洋山芋這詞兒呢~~
欣迪 2008/07/01(Tue)00:23:47 編集
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:


プロフィール
HN:
伊兒
性別:
非公開
自己紹介:
伊兒ですにゃー
吃貨一只,懶蟲一只。
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
最新コメント
[12/08 yrn1ksjv9q4]
[02/07 NONAME]
[02/07 山风]
[12/20 asian escorts dubai]
[11/14 NONAME]
最新トラックバック
バーコード
フリーエリア
ブログ内検索
P R
カウンター
Template by Crow's nest 忍者ブログ [PR]